The Book of God, the Holy Quran, is the principal source of every form of Islamic thought. It is the Quran which gives religious validity and authority to every other religious source in Islam. Therefore, it must be comprehensible to all. Moreover, the Quran describes itself as the light which illuminates all things. Also it challenges men and requests them to ponder over its verses and observe that there are no disparities or contradictions in them. It invites them to compose similar work, if they can, to replace it. It is clear that if the Holy Quran were not comprehensible to all there would be no place for such assertions.
To say that the Quran is in itself comprehensible to all is not in any way contradictory to the previous assertion that the Prophet and his Household are religious authorities in the Islamic sciences, which sciences in reality are only elaborations of the content of the Quran. For instance, in the part of the Islamic sciences which comprises the injunctions and laws of the Shari'ah, the Quran contains only the general principles. The clarification and elaboration of their details, such as the manner of accomplishing the daily prayers, fasting, exchanging merchandise, and in fact all acts of worship ('ibadat) and transactions (mu'amalat), can be achieved only by referring to the traditions of the Holy Prophet and his Household.
As for the other part of the Islamic sciences dealing with doctrines and ethical methods and practices, although their content and details can be comprehended by all, the understanding of their full meaning depends on accepting the method of the Household of the Prophet. Also each verse of the Quran must be explained and interpreted by means of other Quranic verses, not by views which have become acceptable and familiar to us only through habit and custom.
Ali has said: "Some parts of the Quran speak with other parts of it revealing to us their meaning and some parts attest to the meaning of others." And the Prophet has said, "Parts of the Quran verify other parts." And also: "Whosoever interprets the Quran according to his own opinion has made a place for himself in the fire."
As a simple example of the Quran through the Quran may be cited the story of the torture of the people of Lot about whom in one place God says, "And we rained on them a rain," and in another place He has changed this phrase to, "Lo! We sent a storm of stones upon them (all)." By relating the second verse to the first it becomes clear that by "rain" is meant "stones" from heaven. Whoever has studied with care the hadiths of the Household of the Prophet, and the outstanding companions who were the followers of the Prophet, will have no doubt that the commentary of the Quran through the Quran is the sole method of Quranic commentary taught by the Household of the Prophet.
It has been explained that the Holy Quran elucidates religious aims through its own words and gives commands to mankind in matter of doctrine and action. But the meaning of the Quran is not limited to this level. Rather, behind these same expressions and within these same meanings there are deeper and wider levels of meaning which only the spiritual elite who possess pure hearts can comprehend.
The Prophet, who is the divinely appointed teacher of the Quran, says: "The Quran has a beautiful exterior and a profound interior." He has also said, "The Quran has an inner dimension, and that inner dimension has an inner dimension up to seven numerous references to the inner aspect of the Quran.
The main support of these assertions is a symbol which God has mentioned in Chapter XIII, verse 17, of the Quran. In this verse divine gifts are symbolized by rain that falls from heaven and upon which depends the life of the earth and its inhabitants. With the coming of the rain, floods begin to flow and each river bed accepts a certain amount of the flood, depending on its capacity. As it flows, the flood is covered with foam, but beneath the foam there is that same water which is life-giving and beneficial to mankind.
As is indicated by this symbolic story, the capacity for comprehension of divine sciences, which are the source of man's inner life, differs among people. There are those for whom there is no reality beyond physical existence and the material life of this world which lasts but a few days. Such people are attached to material appetites and physical desires alone and fear nothing but the loss of material benefits and sensory enjoyment. Such people, taking into consideration the differences of degree among them, can at best accept the divine sciences on the level of believing in a summary fashion in the doctrines and performing the practical commands of Islam in purely outward manner without any comprehension. They worship God with the hope of recompense or fear of punishment in the next world.
There are also those who, because of the purity of their nature, do not consider their well-being to lie in attachment to the transient pleasures of the fleeting life of this world. The losses and gains and bitter and sweet experiences of this world are for them no more than an attractive illusion. Memory of those who passed before them in the caravan of existence, who were pleasure-seekers yesterday and no more than subjects of stories today, is a warning that is continuously present before their eyes. Such men who possess pure hearts are naturally attracted to the world of eternity. They view the different phenomena of this passing world as symbols and portents of the higher world, not as persisting and independent realities.
It is at this point that through earthly and heavenly signs, signs upon the horizons and within the souls of men, they "observe" in a spiritual vision the Infinite Light of the Majesty and Glory of God. Their hearts become completely enamored with the longing to reach an understanding of the secret symbols of creation. Instead of being imprisoned in the dark and narrow well of personal gain and selfishness they begin to fly in the unlimited space of the world of eternity and advance ever onwards toward the zenith of the spiritual world.
When they hear that God has forbidden the worship of idols, which outwardly means bowing down before an idol, they understand this command to mean that they should not obey other than God, for to obey means to bow down before someone and to serve him. Beyond that meaning they understand that they should not have hope of fear of other than God; beyond that, they should not surrender to the demands of their selfish appetites; and beyond that, they should not concentrate on anything except God, May His Name be Glorified.
Likewise when they hear from the Quran that they should pray, the external meaning of which is to perform the particular rites of prayers, through its inner meaning they comprehend that they must worship and obey God with all their hearts and souls. Beyond that they comprehend that before God they must consider themselves as nothing, must forget themselves and remember only God.
It can be seen that the inner meaning present in these two examples is not due to the outward expression of the command and prohibition in question. Yet the comprehension of this meaning is unavoidable for anyone who has begun to meditate upon a more universal order and has preferred to gain a vision of the universe of reality rather than his own ego, who has preferred objectivity to an egocentric subjectivism.
From this discussion the meaning of the outward and inward aspects of the Quran has become clear. It has also become evident that the inner meaning of the Quran does no eradicate or invalidate its outward meaning. Rather, it is like the soul which gives life to the body. Islam, which is a universal and eternal religion and places the greatest emphasis upon the "reformation" of mankind, can never dispense with its external laws which are for the benefit of society, nor with its simple doctrines which are the guardians and preservers of these laws.
How can a society, on the pretense that religion is only a matter of the heart, that man's heart should be pure and that there is no value to actions, live in disorder and yet attain happiness? How can impure deeds and words cause the cultivation of a pure heart? Or how can impure words emanate from a pure heart? God says in His Book, "Vile women are for vile men, and vile men for vile women. Good women are for good men, and good men for good women." (Quran, XXIV, 26) He also says, "As for the good land, its vegetation cometh forth by permission of its Lord; while as for that which is bad, only evil cometh forth (from it)." (Quran, VII, 58) Thus it becomes evident that the Holy Quran has an outward and an inward aspect and the inward aspect itself has different levels of meaning. The hadith literature, which explains the content of the Quran, also contains these various aspects.
The Holy Qur’an approves some of the characteristics that the youth of today have and cultivates them in order that its teachings can be driven home. To imbue ...Learn More
Sermon 196 Then, Allah sent to him the Book as a light whose flames cannot be extinguished, a lamp whose gleam does not die, a sea whose depth cannot be sounded, ...Learn More
It was demanded of the Prophet, as it had been of other prophets, that he produce a miracle. The Prophet himself also confirmed the power of prophets to produce miracles ...Learn More
Islamic Thought P.O Box 533 Peterborough, UK PE1 5FW
Send us your feedback to get improve our site and vission.